| |
P thru R
Pancreatic Dysfunction - any disease, lesion or disorder that prevents the pancreas
from functioning normally. The most common result is diabetes
mellitus. See Diabetes Mellitus for disability.
Disfunción pancreática - cualquier enfermedad, lesión o trastorno que impide que el páncreas funcione normalmente. El resultado más común es la diabetes mellitus. Véase la Diabetes Mellitus para discapacidad.
Parkinson's Disease - a chronic
disease of the nervous system characterized by tremor, muscular
weakness and sclerosis and a peculiar gait. Parkinson's syndrome
is chronic and progressive even with therapy. The patient
may eventually become unable to care for himself. With the best
medical attention, patients usually remain functional for 10-20
years. Mental deterioration is not seen until late in the course
of the disease.
Parkinson's disease or syndrome qualifies under a disability
with the following signs: significant rigidity, bradykinesia, or
tremor in two extremities, which, singly or in combination, result
in sustained disturbance ofgross and dexterous movements,
or gait or station.
Enfermedad de Parkinson - una enfermedad crónica del sistema nervioso se caracteriza por temblor, debilidad muscular y esclerosis y una peculiar manera de andar. Síndrome de Parkinson es crónico y progresivo, incluso con tratamiento. El paciente puede llegar a ser incapaz de cuidarse a sí mismo. Con la mejor atención médica, los pacientes suelen permanecer funcionales durante 10-20 años. Deterioro mental no se ve hasta tarde en el curso de la enfermedad.
La enfermedad de Parkinson o el síndrome tiene los siguientes signos: rigidez significativa, bradicinesia, temblor de una o dos extremidades, que, solos o en combinación, perturban el movimiento de andar o de estación.
Paroxysmal Supraventricular Tachycardia - a very fast atrial heartbeat that is changing and
recurrent in nature. Heart rate is 140-250 beats per minute.
This usually occurs first during youth and is usually seen in
patients with no organic heart disease. Treatment consists of
carotid massage, rest, mild sedation, reassurance, vasopressor
agents if hypertensive, electrical cardioversion, cardiac glycoside
or cholinesterase inhibitor. For frequent or long-Iasting
attacks treatment consist of digitalis, procainamide, quinidine
or propanolol. The patient should avoid fatigue, coffee, tea, alcohol,
and tobacco. The prognosis is excellent in most cases. See
Arrhythmia for disability.
Taquicardia supraventricular paroxística – un latido del corazón muy rápido que cambia recurrente en naturaleza. Ritmo cardíaco de 140-250 latidos por minuto. Esto usualmente ocurre durante la juventud y primeramente suele ser visto en pacientes sin enfermedad cardíaca orgánica. El tratamiento consiste en masajes de la carótida, descanso, tranquilidad, si los agentes vasopresor hipertensos, cardioversión eléctrica, glucósido cardíaco o inhibidor de la colinesterasa. Ataques frecuentes de larga duración, El tratamiento es consistente con los digitálicos, procainamida, quinidina o propanolol. El paciente debe evitar la fatiga, el café, té, alcohol y tabaco. El pronóstico es excelente en la mayoría de los casos. Arritmia para ver la discapacidad.
Pelvic Fracture - a break in one
or more of the pelvic bones. These fractures may be stable or
unstable and soft tissue injury can be serious. Most fractures are
named according to the pelvic bone involved. General kinds are:
A. Avulsion fracture-the forcible tearing away of a structure or part (quite common in motorcycle accidents).
B. Malgaigne fracture-type of fracture in which the bone breaks through one set of public rami and the region of the sacroiliac joint. This is an unstable fracture.
C. Stellate fracture-a fracture with several breaks or cracks radiating from a central point of injury. (A stellate fracture of the ileum has a temporary disability of 8-12 weeks). A ruptured bladder, a perforated colon, and laceration of blood vessels are of primary concern and must be treated promptly.
Prognosis depends on the type of fracture and associated injury to internal organs. The main complications are: bladder injury, rupture and severing of the urethra, hemorrhage, thrombophlebitis and embolism, and sciatic nerve damage. The emboli are usually pulmonary, but may be cerebral or renal and cause sudden death or permanent damage.
There is cause for disability as the result of a pelvic fracture with solid union not evident on x-ray and not clinically solid, when such determination is feasible, and return to full weightbearing status did not occur or is not expected to occur within 12 months of onset.
Fractura de la pelvis - una rotura en una o más huesos pélvicos. Estas fracturas pueden ser estables o inestables y las lesiones de tejidos blandos pueden ser graves. La mayoría de las fracturas se denominan de acuerdo con el hueso pélvico implicado. Tipos generales son:
A. fractura avulsión - lagrimeo fuera por la fuerza de una estructura o una parte (muy común en los accidentes de motocicleta).
B. Malgaigne fractura - el tipo de fractura en el hueso que se rompe a través de un conjunto de rami público y la región del sacro conjunta. Se trata de una fractura inestable.
C. Estrellado fractura - una fractura con varias grietas o roturas que irradia desde un punto central de la lesión. (A la ruptura de la estrellado íleon tiene una incapacidad temporal de 8-12 semanas). Una rotura de la vejiga, una perforación de colon, y la laceración de los vasos sanguíneos son de preocupación primordial y deben ser tratados con prontitud.
El pronóstico depende del tipo de fractura y las lesiones en los órganos internos. Las principales complicaciones son: lesiones de vejiga, ruptura de la uretra, hemorragia, embolia y tromboflebitis, daños en los nervios ciáticos. Embolia pulmonar pasa generalmente, pero puede ser cerebral o renal y causar muerte súbita o daño permanente.
No hay motivo de discapacidad como resultado de una fractura pélvica con una sólida unión no resulta evidente en la radiografía y no clínicamente sólida, cuando tal determinación es posible, y volver al estado de presión se produce o no se espera que se produzca dentro de los 12 meses de inicio.
Pelvic Relaxation - a condition resulting from childbirth
in which the uterus and bladder become displaced from
their normal positions. Surgery is the definitive treatment. The
prognosis depends upon the surgeon's skill. There is no cause for
disability.
Relajación pélvica - una condición resultante de parto en el que el útero y la vejiga son desplazados de sus posiciones normales. Cirugía es el tratamiento definitivo. El pronóstico depende de la habilidad del cirujano. No hay motivo de discapacidad.
Pemphigus - a rare skin disorder
characterized by blisters which affects apparently healthy skin
and mucous membranes. Pemphigus foliaceus is usually benign
and responds well to treatment, but both pemphigus vulgaris
and pemphigus vegetans are slowly progressive, debilitating,
difficult to treat, and are usually fatal. It is cause for a disability
when it becomes extensive and does not respond to prescribed
treatment.
Pénfigo - un raro trastorno de la piel caracterizado por vesículas aparentemente sanas que afectan la piel y mucosas. Pénfigo foliáceo es generalmente benigno y responde bien al tratamiento, pero ambos pénfigo vulgar Pénfigo vegetante pero lentamente progresivo, debilitante, difícil de tratar, y suelen ser mortales. Es motivo de una discapacidad cuando sea amplia y no responde al tratamiento prescrito.
Peptic Ulcer - an open lesion of the
mucous lining of the duodenum or stomach. There are several
types recognized:
1. Duodenal ulcer-a peptic ulcer in the duodenum, usually
in the first few centimeters.
2. Gastric ulcer-occurs along the lesser curvature of the
stomach.
3. Channel ulcer-occurs in the pyloric canal.
4. Postbulbar-a peptic ulcer in Meckel's diverticulum.
5. Marginal or stomal-peptic ulcer at the margin of the
anastomosis (where the stomach and small intestine join).
6. Jejunal ulcer-a peptic ulcer found in the jejunum.
Duodenal and gastric ulcers are the most common types. With
proper therapy, symptoms are relieved in just a few days and
with continued prescribed therapy the healing process is completed.
See Gastrectomy for criteria for disability in cases of
chronic peptic ulcer disease.
Úlcera péptica - una lesión de la mucosa de revestimiento del estómago o el duodeno. Existen varios tipos reconocidos:
1. Una úlcera duodenal, úlcera péptica en el duodeno, por lo general en los primeros centímetros.
2. La úlcera gástrica, se produce a lo largo de la curvatura menor del estómago.
3. Canal de la úlcera se produce en el canal pyloric.
4. Postbulbar-úlcera péptica en un divertículo de Meckel.
5. Marginales o úlcera péptica estomacal margen de la anastomosis (cuando el estómago y el intestino delgado se unen).
6. Úlcera yeyunal una úlcera péptica que se encuentra en el yeyuno.
Las úlceras gástricas y duodenales son los tipos más comunes. Con una terapia adecuada, los síntomas son aliviados en pocos días y continuó con el tratamiento prescrito el proceso de curación se ha completado. Gastrectomía para ver los criterios de discapacidad crónica en los casos de úlcera péptica.
Peripheral Neuropathies - any disease of nervous tissue
other than the central nervous system
(made up of the brain and spinal cord) with sensory, motor ,
reflex and vasomotor symptoms.
1. Mononeuropathy or mononeuritis-disease of one nerve.
2. Mononeuritis multiplex-disease of 2 or more nerves in
separate places.
3. Polyneuropathy, polyneuritis or multiple peripheral neuritis-disease
of many nerves at the same time.
Both single and multiplex mononeuritis are marked by pain,
weakness, partial paralysis and they are asymmetric.
Polyneuropathy is bilaterally symmetrical, most commonly
seen with diabetes mellitus or malnutrition and it develops
slowly. The patient has peripheral tingling, numbness, burning
pain (the pain is worse at night), sensory loss, loss of reflexes,
painless ulcers on the digits, weakness, atrophy, hyperemia,
sweating, bullae, pallor, dry skin and osteoporosis.
There may be a cause for disability when there is disorganization
of function in spite of prescribed therapy.
Neuropatías periféricas - cualquier enfermedad de tejido nervioso que no esta en el sistema nervioso central (compuesto por el cerebro y la médula espinal) con deficiencias sensoriales, motoras, y reflejo de los síntomas vasomotores.
1. Mononeuritis mononeuropatía o enfermedad de un nervio.
2. Mononeuritis múltiplex-enfermedad de 2 o más nervios en lugares separados.
3. Polineuropatía, polineuritis neuritis periférica o múltiple-enfermedad de muchos nervios a la vez.
Ambos solo y mononeuritis múltiplex son marcados por dolor, debilidad, parálisis parcial y son asimétricos. Polineuropatía es bilateral simétrica, más comúnmente observados con diabetes mellitus o malnutrición y se desarrolla lentamente. El paciente tiene hormideo periférico, entumecimiento, dolor quemante (el dolor es peor en la noche), pérdida sensorial, pérdida de reflejos, dolor en las úlceras de los dígitos, la debilidad, atrofia, hiperemia, sudoración, bullas, palidez, piel seca y osteoporosis.
Puede haber una causa de discapacidad cuando hay desorganización de la función a pesar de la terapia prescrita.
Perirectal Suppuration - an abscess in the anus that may affect the surrounding tissue.
This condition is painful, but prognosis is excellent with
proper treatment. In the case of rare supralevator abscess, peritonitis
or a fistula in ano may result. There is usually no cause
for disability unless there is an intermittent obstruction due to
an intractable abscess or formation of a fistula in ano.
Perirrectal supuración - un absceso en el ano que puede afectar el tejido circundante. Esta condición es dolorosa, pero el pronóstico es excelente con tratamiento adecuado. En el caso de absceso supralevator raras, peritonitis o una fístula en el ano puede producirse. Normalmente, no existe una causa de discapacidad a menos que exista una obstrucción intermitente debido a un absceso intratable o formación de una fístula en el ano.
Peritoneal Dialysis - the patient's
own peritoneum is used as a dialysis filter when chronic kidney
failure begins. There are many things to consider: the patient's
discomfort during the procedure, hemorrhage around the puncture
site, perforation of some abdominal structure, fluid in the
chest cavity, protein loss, coma, low blood pressure and peritonitis.
Impairment of renal function due to any chronic kidney disease
expected to last 12 months with chronic hemodialysis or
peritoneal dialysis necessitated by irreversible renal failure is
cause for disability.
Diálisis Peritoneal - el propio peritoneo del paciente se utiliza como filtro de diálisis cuando la insuficiencia renal crónica comienza. Hay muchas cosas a considerar: la incomodidad del paciente durante el procedimiento, la hemorragia alrededor del punto de punción, perforación de la estructura abdominal, líquido en la cavidad torácica, pérdida de proteínas, coma, presión arterial baja y la peritonitis.
Deterioro de la función renal debido a una enfermedad renal crónica se espera que dure 12 meses con hemodiálisis crónica o diálisis peritoneal necesaria por la insuficiencia renal irreversible, es motivo de discapacidad.
Peritonitis (Acute) - an inflammation of the peritoneum
usually caused by bacteria but may be due to chemical or
mechanical stimuli.
Localized peritonitis frequently occurs in diverticulitis or
early appendicitis, while a ruptured appendix or a perforated
ulcer or perforated colon from carcinoma or leakage of bile may
cause widespread peritonitis. Symptoms are pain, nausea and
vomiting, occasionally diarrhea, fever, chills, tenderness, distention,
tachycardia, elevated leukocyte count. All or part of the
symptoms may appear. If it is untreated, it may be fatal, but it
is not a disability.
Peritonitis (aguda) - una inflamación del peritoneo usualmente causada por una bacteria, pero puede deberse a estímulos químicos o mecánicos.
Peritonitisvcon frecuencia ocurre en diverticulitis o principios de apendicitis, mientras que una ruptura de apéndice perforado o una úlcera perforada o de carcinoma de colon o las fugas de bilis pueden causar peritonitis generalizada. Los síntomas son dolor, náuseas y vómitos, a veces diarrea, fiebre, escalofríos, sensibilidad a la presión, distensión, taquicardia, elevación de leucocitos. Todo o parte de los síntomas que pueden aparecer. Si es no tratada, puede ser fatal, pero no es una discapacidad.
Persistent Disorganization of Motor Function - in two extremities, resulting in sustained
disturbance of gross and dexterous movements, or gait and station.
Disorganization of motor function in the form of paresis or
paralysis, ataxia and sensory disturbances (any or all of which
may be due to cerebral, cerebellar, brain stem, spinal cord, or
peripheral nerve dysfunction) which occur singly or in various
combinations, frequently provides the sole or partial basis for
decision in cases of neurological impairment. The assessment of
impairment depends upon the degree of interference with locomotion
and/ or interference with the use of fingers, hands, and
arms.
La desorganización persistente de la función motora - en dos extremidades, lo que resulta en la perturbación sostenida de los ingresos brutos diestro y movimientos, o la marcha y estación. Desorganización de la función motora en forma de paresia o parálisis, ataxia y alteraciones sensoriales (la totalidad o parte de lo que puede ser debido a cerebrales, cerebelo, tronco cerebral, la médula espinal, los nervios periféricos o disfunción) que se producen solos o en diversas combinaciones, con frecuencia proporciona la única base o parcial para la adopción de decisiones en los casos de deterioro neurológico. La evaluación de deterioro depende del grado de interferencia con la locomoción y / o la interferencia con el uso de los dedos, manos y brazos.
Pleural Effusion - fluid around the lungs in the pleural cavity caused by
various infections, TB, pneumonia, rheumatic fever, an abscess,
cancer, etc. Treatment is based on an analysis of the effusion.
Prognosis depends upon the underlying cause of the effusion.
Pleural effusion is not cause for a disability, but the underlying
cause may be.
Derrame pleural - líquido alrededor de los pulmones en la cavidad pleural, producida por diversas infecciones, tuberculosis, neumonía, fiebre reumática, un absceso, cáncer, etc. El tratamiento se basa en un análisis de la efusión. El pronóstico depende de la causa subyacente de la efusión. Derrame pleural no es causa de una discapacidad, pero la causa subyacente puede ser.
Pneumoconiosis - a condition of the respiratory tract that develops after
prolonged inhalation of dust-of any kind.
A. Fibrogenic pneumoconiosis or silicosis-caused by inhaling free silica resulting in pulmonary fibrosis.
B. Black lung disease {also known as coal worker's pneumoconiosis, coal miner's pneumoconiosis and anthracosis) -coal dust is deposited throughout the lungs as a result of long-term exposure.
C. Asbestosis-fibrous pneumoconiosis that results from inhalation of asbestos fibers.
D. Chemical pneumoconiosis-results from long-term inhalation of irritant chemical gases and vapors which damages the bronchial mucosa and lung tissue.
Pneumoconiosis is cause for disability as demonstrated by x-ray with nodular or focal fibrosis {nonconglomerative); spirometric evidence of chronic airway obstruction demonstrated by MVV and FEV; or interstitial or disseminated fibrosis or conglomerative disease.
Neumoconiosis - una condición de las vías respiratorias que se desarrolla después de la inhalación prolongada de polvo de cualquier tipo.
A. fibrógenos neumoconiosis o silicosis - provocadas por la inhalación de sílice libre resultante en la fibrosis pulmonar.
B. Negro (enfermedad pulmonar conocida también como trabajador del carbón neumoconiosis, neumoconiosis del minero de carbón y anthracosis) - polvo de carbón se deposita en el pulmón como consecuencia de la exposición a largo plazo.
C. Asbestosis - neumoconiosis fibroso que resulta de la inhalación de fibras de amianto.
D. Química neumoconiosis - los resultados a largo plazo de la inhalación de productos químicos irritantes, gases y vapores que daña la mucosa bronquial y el tejido pulmonar.
Neumoconiosis es motivo de discapacidad, como lo demuestra la radiografía con fibrosis focal nodular o (nonconglomerative); espirométrica pruebas de obstrucción de las vías respiratorias crónicas demostradas por MVV y FEV, o intersticial o fibrosis propagada o enfermedad conglomerativa.
Polyarteritis {also known as polyarteritis nodosa, periarteritis
nodosa, and necrotizing angiitis) - a disease of small and medium sized arteries in
which there is localized necrosis and inflammation with ischemia
of the tissue supplied by the arteries. The most common
complaints are fever, abdominal pain, weakness, asthma, hypertension,
edema, nausea, vomiting, diarrhea, infrequent urination,
headache, convulsions, etc. This disease mimics many
other disorders; therefore, tests should be done as a possible
diagnosis for unexplained combinations of the above symptoms.
Whether acute or chronic, the disease usually causes death be-
cause it leads to failure of the heart, kidneys and/or other vital
organs. Renal failure due to polyarteritis is the leading cause of
death in this category.
Prognosis is very poor even with proper treatment. Disability
is considered based upon the organ or system that is impaired.
Poliarteritis (también conocido como poliarteritis nodosa, periarteritis nodosa, y necrotizante angiitis) - una enfermedad de las pequeñas y medianas arterias en las que se localizan necrosis y inflamación de la isquemia de los tejidos suministrados por las arterias. Las quejas más comunes son: fiebre, dolor abdominal, debilidad, asma, hipertensión, edema, náuseas, vómitos, diarrea, micción frecuente, dolor de cabeza, convulsiones, etc. Esta enfermedad imita muchos otros trastornos, por lo tanto, las pruebas deben hacerse como un posible diagnóstico inexplicable con combinaciones de los síntomas anteriores. Ya sean agudas o crónicas, la enfermedad generalmente causa la muerte debido a que conduce al colapso del corazón, los riñones y / o en otros órganos vitales. Insuficiencia renal debido a poliarteritis es la principal causa de muerte en esta categoría.
El pronóstico es muy pobre, incluso con tratamiento adecuado. Se considera discapacidad basado en el órgano o sistema que se ve afectado.
Polycystic Kidney Disease - a congenital, bilateral kidney disease in which there is gradual
replacement of renal tissue by cyst-like structures.Most patients die of complications due to hypertension or
cerebral aneurysm within 10 years of the onset. Criteria for
disability are impairment of renal function due to chronic polycystic
disease expected to last 12 months with chronic hemodialysis
or peritoneal dialysis necessitated by irreversible renal failure;
or persistent elevation of serum creatinine to 4 mg per 100
cc or greater or reduction of creatinine clearance to 10 ml per
minute (29 liters per 24 hours) or less, over at least 3 months
with one of the following:
1. Renal osteodystrophy manifested by severe bone pain and appropriate x-ray abnormalities (e.g., osteitis, fibrosis, severe osteoporosis, pathologic fractures); or
2. Persistent motor or sensory neuropathy; or
3. A clinical episode of pericarditis; or
4. Intractable pruritus; or
5. Persistent fluid overload syndrome resulting in diastolic hypertension (110 mm or above) or signs of vascular congestion; or
6. Persistent anorexia with weight loss; or
7. Persistent hematocrits of 30% or less.
Enfermedad renal poliquística - congénita, enfermedad renal bilateral en la que hay sustitución gradual del tejido renal con quistes.
La mayoría de los pacientes mueren debido a complicaciones de la hipertensión arterial o aneurisma cerebral dentro de los 10 años de aparición. Los criterios para discapacidad son el deterioro de la función renal crónica, debido a la enfermedad poliquística se espera que dure 12 meses con hemodiálisis crónica o diálisis peritoneal necesarias por insuficiencia renal irreversible, o persistencia de la elevación de la creatinina sérica a 4 mg por 100 cc o más o reducción de aclaramiento de creatinina a 10 ml por minuto (29 litros por 24 horas) al menos, o a lo largo o al menos 3 meses con uno de los siguientes:
1. Osteodistrofia renal severa se manifiesta por dolor óseo y alteraciones adecuadas de rayos .ej. osteítis, fibrosis severa, osteoporosis, fracturas patológicas), o
2. Neuropatía motora Persistentes o sensorial, o
3. Un episodio de pericarditis clínica, o
4. Prurito intratable, o
5. Síndrome de sobrecarga de líquidos persistente, resultando en hipertensión diastólica (110 mm o superior) o signos de congestión vascular, o
6. Persistencia de anorexia con pérdida de peso, o
7. Persistencia de hematocritos de 30% o menos.
Polycythemia Vera (also known as Erythrocytosis) - an excess of
red blood cells. The excess of red
blood cells results in an increased amount or volume of blood as
well as thicker than normal blood, both of which cause impaired
blood flow and causes the heart to work extra hard to pump the
increased volume of thick blood. Some symptoms are fatigue,
headache, drowsiness, difficulty in concentration, forgetfulness
and vertigo.
Treatment reduces symptoms and places the patient in remission
for 5-10 years. Death is usually due to complications of
myelofibrosis, acute leukemia, etc. Disability is evaluated under
the body system affected. For example, Myelofibrosis or Acute
Leukemia.
Policitemia vera (también conocido como Erythrocytosis) - un exceso de glóbulos rojos. Exceso de glóbulos rojos de la sangre se traduce en un aumento de cantidad o volumen de sangre, así como más gruesas que las normales de sangre, que causa deterioro del flujo sanguíneo y hace que el corazón a trabaje más para bombear el aumento de volumen de sangre espesa. Algunos síntomas son fatiga, dolor de cabeza y somnolencia, dificultad de concentración, olvido y vértigo.
El tratamiento reduce los síntomas y coloca al paciente en remisión de 5-10 años. La muerte es por lo general debido a complicaciones de la mielofibrosis, leucemia aguda, etc. Discapacidad es evaluada en el marco del sistema de órganos afectados. Por ejemplo, mielofibrosis o leucemia aguda.
Portal Hypertension - congestion
in the liver and spleen secondary to cirrhosis, thrombosis of
some blood vessel in the liver, tumor, fibrosis or sclerosis. This
disease usually develops silently. The patient may be an alcoholic.
Underlying obstructions such as tumor or thrombosis can
sometimes be corrected by surgery. Early therapy of cirrhosis
can prevent portal hypertension; however, cirrhosis is irreversible.
Total abstention from alcohol is the only means of slowing
down the process.The criteria for disability is documentation of portal hypertension
with x-ray or endoscopic evidence of esophageal varices
with a documented history of massive hemorrhage attributable
to those varices; or performance of a shunt operation for esophageal
varices; or serum bilirubin of 2.5 mg per 100 cc or greater
persisting on repeated examinations for at least 5 months; or
hepatic coma; or confirmation of chronic liver disease by liver
biopsy and one of the following:
1. Ascites not attributable to other causes, recurring or persisting for at least 3 months, demonstrated by abdominal paracentesis or associated with persistent hypoalbuminemia of 3.0 gm per 100 cc or less.
2. Serum bilirubin of 2.5 mg per cc or greater on repeated examinations.
3. Hepatic cell necrosis or inflammation, persisting for at least 3 months, documented by repeated abnormalities of prothrombin time and enzymes indicative of hepatic dysfunction.
Hipertensión portal - Congestión en el hígado y el bazo resultando en cirrosis, trombosis de los vasos sanguíneos en el hígado, tumor, fibrosis o esclerosis. Esta enfermedad se desarrolla generalmente en silencio. El paciente puede ser un alcohólico. Fundamentalmente obstáculos, tales como tumores o trombosis a veces puede ser corregida con cirugía. Terapia al principio de la cirrosis puede prevenir hipertensión portal, sin embargo, la cirrosis es irreversible. Abstención total de alcohol es el único medio para atrasar proceso.
Los criterios para la discapacidad es documentación de la hipertensión demostrada con rayos X o pruebas de endoscópica de varices esofágicas con una historia documentada de hemorragia masivas atribuibles a las varices, o desempeño de una sustracción de operación de varices esofágicas, o bilirrubina sérica de 2,5 mg por 100 cc o una mayor persistencia de exámenes en repetidas ocasiones durante al menos 5 meses, o un coma hepático, o confirmación de enfermedad hepática crónica por biopsia del hígado y uno de los siguientes:
1. Ascitis no atribuible a otras causas, recurrente o persistente durante al menos 3 meses, demostrada por paracentesis abdominal o persistente asociada con hipoalbuminemia de 3,0 g por cada 100 cc o menos.
2. Bilirrubina sérica de 2,5 mg por cc o más exámenes en repetidas ocasiones.
3. Necrosis de células hepáticas o inflamación persistente durante al menos 3 meses, documentada con repetidas anomalías al tiempo de protrombina y enzimas indicadoras de disfunción hepática.
Postgastrointestinal Resection - surgical removal of a
portion or all of the stomach and connecting small
intestine. The dumping syndrome is a common complication.
This condition is usually not cause for disability. For most patients
the complications clear up with proper treatment.
Postgastrointestinal Resección - extirpación quirúrgica de una parte o la totalidad del estómago y intestino delgado . El síndrome de dumping es una complicación común. Esta condición no suele ser causa de discapacidad. Para la mayoría de los pacientes las complicaciones se aclaran con el tratamiento adecuado.
Primary Dysmenorrhea - painful menstruation
with no demonstrable pelvic disorder. This condition responds
well to treatment and is not cause for a disability.
Dismenorrea primaria - menstruación dolorosa, sin trastorno pélvicos. Esta condición responde bien al tratamiento y no es causa de una discapacidad.
Psoriasis - a chronic and
recurrent skin disorder characterized by scaling papules. Psoriasis
varies in severity from 1 or 2 patches of dry, scaly skin to
widespread manifestation with exfoliation or disabling arthritis.
A. Psoriatic arthritis-very closely resembles rheumatoid arthritis and is just as disabling, but the patient does not have the rheumatoid factor in his/her blood serum.
B. Exfoliative psoriatic dermatitis-very difficult to treat and may lead to disability because the entire skin is red and covered with scales.
C. Pustular psoriasis-sterile pustules usually localized to the palms of the hands and soles of the feet. This may be cause for temporary or permanent disability because it is painful, difficult to treat, and may limit the use of the hands and/or feet.
All forms tend to recur after remission. Psoriasis with extensive lesions, including involvement of the hands or feet which impose a severe limitation of function and which are not responding to prescribed treatment is the basis for a disability claim.
Psoriatic arthritis would be evaluated as rheumatoid arthritis minus a positive blood test for the RA factor.
Psoriasis - una enfermedad crónica y recurrente de piel trastorno caracterizado por la expansión de las pápulas. La psoriasis varía en gravedad, desde 1 o 2 parches de las zonas secas, la piel escamosa de manifestación generalizada con exfoliación o desactivación de la artritis.
A. Artritis psoriásica - Se asemeja a la artritis reumatoide y es discapacitante, pero el paciente no tiene el factor reumatoide en su suero sanguíneo.
B. dermatitis exfoliativa psoriásica - muy difícil de tratar y puede conducir a la discapacidad, porque la totalidad de la piel es de color rojo y cubierto de escamas.
C. La psoriasis pustulosa - pústulas estériles normalmente localizadas en las palmas de las manos y plantas de los pies. Esto puede ser causa de discapacidad temporal o permanente, porque es doloroso, difícil de tratar, y puede limitar el uso de las manos y / o pies.
Todas las formas tienden a repetirse después de la remisión. Con extensas lesiones de la psoriasis, incluyendo la participación de las manos o los pies que imponen una severa limitación de la función y que no responden al tratamiento prescrito es la base para una reclamación de discapacidad.
Artritis psoriásica se evaluaron como la artritis reumatoide, al menos con una prueba de sangre positiva para el factor de la AR.
Psychosis - a mental
disorder in which the patient is unable to adapt to the outside
world. It is characterized by abnormal behavior, withdrawal
from reality or disorganized thought.
Psychosis may be the result of certain organic conditions such
as senile or presenile dementia, intracranial infection, central
nervous system degenerative disease, delirium tremens or other
endocrinologic, metabolic or toxic states. These are considered
functional psychotic disorders.
The main types are:
A. Schizophrenia (see Schizophrenia)
1. Hebephrenic
2. Catatonic
3. Paranoid.
B. Senile dementia (see Senile Dementia)
C. Alzheimer's disease. (see Senile Dementia)
Functional psychotic disorders are evaluated for disability on the following criteria (with both A and B):
A. Manifested persistence of one or more of the following clinical signs:
1. Depression or elation; or
2. Agitation; or
3. Psychomotor disturbance; or
4. Hallucinations or delusions; or
5. Autistic or other regressive behavior; or
6. Inappropriateness of affect; or
7. Illogical association of ideas.
B. Resulting persistence of marked restriction of daily activities and constriction of interests and seriously impaired ability to relate to other people.
Psicosis - un trastorno mental en el que el paciente es incapaz de adaptarse al mundo exterior. Se caracteriza por anomalías en el comportamiento, retiro de la realidad o pensamiento desorganizado.
Psicosis puede ser el resultado de determinadas condiciones, tales como orgánicos o prensil demencia senil, infección intracraneal, sistema nervioso central enfermedad degenerativa, delirium tremens o de otro tipo endocrinología, estados metabólicos o tóxicos. Estos son considerados trastornos funcionales psicóticos.
Los principales tipos son:
A. Esquizofrenia (véase Esquizofrenia)
1. Hebephrenic
2. Catatónico
3. Paranoico.
B. Demencia senil (véase la demencia senil)
C. Alzheimer 's disease. (véase la demencia senil)
Trastornos psicóticos funcionales que se evalúan para la discapacidad en los siguientes criterios (con A y B):
A. manifiesta la persistencia de una o más de los siguientes signos clínicos:
1. Depresión o euforia, o
2. Agitación, o
3. Perturbación Psicomotores, o
4. Alucinaciones o delirios, o
5. Autista u otro tipo de comportamiento regresivo, o
6. Inconveniencia, o
7. Asociaciones Ilógicas.
B. Los resultantes son persistencias y restricciones de las actividades diarias, constricción de intereses y detienen gravemente la capacidad de relacionarse con otras personas.
Pulmonary Embolisms - the
lodging of a blood clot in the lung resulting in local obstruction
of blood flow. These emboli most often arise from an existing
thrombus deep in the pelvic or leg veins.
Treatment consists of bed rest for 5-7 days, anticoagulants,
support stockings and surgery in massive cases. Prognosis depends
upon the extent of the embolism and the previous condition
of the patient. Pulmonary emboli that cause acute cor pul-
monale must be treated as a medical emergency.
There is no cause for disability unless there is pulmonary
insufficiency as a result and it can be documented by MVV and
FEY.
Embolias pulmonares - Presentación de un coágulo de sangre en el pulmón como consecuencia de obstrucción local del flujo sanguíneo. Estos émbolos en la mayoría de las veces surgen de un trombo en la profundidad de la pelvis o en las venas de las piernas.
El tratamiento consiste en reposo en cama durante 5-7 días, anticoagulantes, medias de apoyo y cirugía en los casos masivos. El pronóstico depende de la magnitud de la embolia y la condición previa del paciente. Embolia pulmonar aguda que causa corpus - la moral debe ser tratada como una emergencia médica.
No hay ningún motivo de discapacidad a menos que exista insuficiencia pulmonar como resultado y puede ser documentada por MVV y FEY.
Pulmonary Fibrosis - a disease characterized by lung tissue replacement with tough,
fiber-like tissue causing pulmonary impairments. There are several kinds:
A. Pneumoconiosis
1. Silicosis
2. Black lung disease
3. Asbestosis
4. Chemical pneumoconiosis.
B. Cystic fibrosis-affects other systems as well.
See the entries for Pneumoconiosis and Cystic Fibrosis.
Fibrosis pulmonar - una enfermedad caracterizada por la sustitución de tejido pulmonar resistente, como el tejido pulmonar, causando deterioro. Existen varios tipos:
A. Neumoconiosis
1. Silicosis
2. Pulmón Negro
3. Asbestosis
4. Neumoconiosis químicos.
B. Fibrosis quística afecta a otros sistemas también.
Ver las entradas para Neumoconiosis y Fibrosis Quística.
Pulmonary Resection - the surgical removal of
all or part of a lung. A pulmonary resection may cause restrictive
ventilary disorders. There is a disability when there is a
total vital capacity equal to, or less than the Social Security
Administration specified values corresponding to the person's
height.
Resección pulmonar - la extirpación quirúrgica de toda o una parte de un pulmón. Una resección pulmonar puede causar trastornos ventilares restrictivos. Hay una incapacidad, cuando hay una capacidad total vital igual o inferior que la Administración de la Seguridad Social especifica con los valores correspondientes a la altura de la persona.
Pyelonephritis (Acute) - an acute kidney infection
which may be secondary to sickle cell disease, neurogenic bladder,
diabetes or hypertension.
Treatment consists of the appropriate antibiotic to control the
bacteria causing the infection and repeated cultures to make
sure it is cleared. Recovery is usually complete but it may recur .
Prolonged cases may cause kidney damage, but then it is considered chronic pyelonephritis.
Acute pyelonephritis in itself is not cause for disability. The
underlying disease or condition may be.
Pielonefritis (aguda) - una aguan infección renal que puede ser secundaria a enfermedad de células falciformes, vejiga neurogénica, diabetes o hipertensión.
El tratamiento consiste en antibiótico apropiado para el control de las bacterias causantes de la infección y culturas repetidas para asegurarse de que es eliminada. La recuperación suele ser completa, pero es posible que vuelva a ocurrir. Casos prolongados puede causar daño renal, pero luego se considerar pielonefritis crónica.
La pielonefritis aguda en sí mismo no es causa de discapacidad. La enfermedad subyacente o condición puede ser.
Pyelonephritis (Chronic) - a chronic, bilateral, inflammatory disease usually caused by
bacteria. Progression is rapid and very difficult to treat. A disability
exists when there is impairment of renal function, due to any
chronic kidney disease with chronic hemodialysis or peritoneal
dialysis necessitated by irreversible renal failure; or kidney
transplant. Consider under a disability for 12 months following
surgery; thereafter, evaluate residual impairment; or persistent
elevation of serum creatinine to 4 mg per 100 cc or greater or
reduction of creatinine clearance to 20 ml per minute (29 liters
per 24 hours) or less, over at least 3 months with one of the
following:
1. Renal osteodystrophy manifested by severe bone pain and appropriate x-ray abnormalities (osteitis fibrosa, severe osteoporosis, pathologic fractures); or
2. A clinical episode of pericarditis; or
3. Persistent motor or sensory neuropathy; or
4. Persistent itching; or
5. Persistent fluid overload syndrome resulting in diastolic hypertension (110 mm or above) or signs of vascular congestion; or
6. Persistent anorexia with recent weight loss and current weight meeting the Social Security Administration values; or
7. Persistent hematocrits of 30% or less.
Pielonefritis (crónica) - una enfermedad crónica, bilateral, por lo general la enfermedad inflamatoria causada por bacterias. La progresión es rápida y muy difícil de tratar. Una discapacidad existe cuando hay deterioro de la función renal, debido a una enfermedad renal crónica en hemodiálisis crónica o diálisis peritoneal necesaria por la insuficiencia renal irreversible, o trasplante de riñón. Examinará en el marco de una incapacidad por 12 meses después de cirugía, posteriormente, evaluar el deterioro residuales, o persistencia de elevación de creatinina sérica a 4 mg por 100 cc o más o reducción de aclaramiento de creatinina de 20 ml por minuto (29 litros por 24 horas) o menos, durante al menos 3 meses con uno de los siguientes:
1. Osteodistrofia renal severa se manifiesta por dolor óseo y rayos X adecuada con anomalías (osteítis fibrosa, osteoporosis severa, fracturas patológicas), o
2. Un episodio de pericarditis clínica, o
3. Persistentes neuropatía motora o sensorial, o
4. Comezón persistente, o
5. Persistente, síndrome de sobrecarga de líquidos resultantes de hipertensión diastólica (110 mm o superior) o signos de congestión vascular, o
6. Persistencia de anorexia con reciente pérdida de peso y peso actual de acuerdo con los valores de la Administración del Seguro Social, o
7. La persistencia de hematocritos de 30% o menos.
Rectal Prolapse - the herniation of some or all of the
layers of the rectum through the anus. Surgery is the definitive
treatment. Recurrence varies from a few to 1/3 of all patients.
The principal complication following surgery is anal incontinence.
Anal incontinence can be corrected with a colostomy,
which is no cause for disability.
Prolapso rectal - Hernia de algunas o de todas las capas del recto a través del ano. Cirugía es el tratamiento definitivo. Recurrencia varía de unos a 1 / 3 en todos los pacientes. La complicación principal después de la cirugía es incontinencia anal. Incontinencia anal se puede corregir con una colostomía, que no es motivo de discapacidad.
Regional Enteritis (also known as Granulomatous ileitis;
ileocolitis; Crohn's disease) - a degenerative, chronic, intermittent, inflammatory
disease which can affect any part of the gastrointestinal system,
but most commonly affects the terminal ileum (the lower portion
of the small intestine which is about 12 ft. in length).
There is chronic diarrhea, abdominal pain, fever, anorexia,
weight loss, intestinal stenosis, distention, vomiting, or chronic
disability from malnutrition, and painful fistulas and abscesses
may form.There is cause for disability when regional enteritis is demonstrated
by operative findings, barium studies, biopsy, or endoscopy with
persistent or recurrent intestinal obstruction evidenced by
abdominal pain, distention, nausea, and vomiting and
accompanied by stenotic areas of small bowel with proximal
intestinal dilation; or persistent or recurrent systemic manifestations
such as arthritis, iritis, fever, or liver dysfunction, not
attributable to other causes; or intermittent obstruction due to
intractable abscess or fistula formation; or extreme weight loss
as described by the Social Security Administration.
Enteritis regional (también conocido como ileítis granulomatosa; ileocolitis; la enfermedad de Crohn) – una enfermedad degenerativa, crónica, intermitente, inflamatoria que puede afectar a cualquier parte del sistema gastrointestinal, pero más comúnmente afecta a la terminal de íleon (la porción inferior del intestino delgado que es alrededor de 12 pies de longitud). Hay diarrea crónica, dolor abdominal, fiebre, anorexia, pérdida de peso, estenosis intestinal, distensión, vómitos, o discapacidad crónica de desnutrición, y dolorosos abscesos y fístulas pueden formarse.No hay motivo de discapacidad, enteritis regional queda ser demostrada con resultados, estudios de bario, biopsia, endoscopia o persistente o recurrente ostrucción intestinal dolorosa, distensión, náuseas y vómitos tambien acompañado por estenótico en áreas del intestino delgado proximo al dilatación intestinal , o persistente o recurrente manifestaciones sistémicas como artritis, iritis, fiebre o disfunción hepática, no atribuible a otras causas, o obstrucción intermitente debido a absceso intratable o formación de fístulas, o extrema pérdida de peso, tal como se describe por la Administración del Seguro Social.
Renal Failure (Acute) - ischemic
or toxic, reversible loss of normal kidney function. The mortality
is high even with appropriate therapy. If there is glomerular
destruction, death is almost certain. See Pyelonephritis for disability criteria for renal impairment.
Insuficiencia renal (aguda) - isquémica o tóxica, reversible pérdida de función renal normal. La mortalidad es alta, incluso con tratamiento adecuado. Si hay destrucción glomerular, muerte es casi segura. Pielonefritis incapacidad, vea los criterios de insuficiencia renal.
Renal Failure (Chronic) - the ability of the kidneys to excrete urine is gradually impaired.
This condition is terminal unless there is a successful kidney
transplant. See Pyelonephritis for disability criteria for chronic
kidney disease.
Insuficiencia renal (crónica) - Capacidad de los riñones para excretar la orina poco a poco afectada. Esta condición es terminal a menos que haya un trasplante de riñón exitoso. Pielonefritis incapacidad ver los criterios para insuficiencia renal crónica.
Renal Function Impairment - impairment or reduction of the ability of the kidneys
to extract wastes from the blood and excrete it as urine. It is due
to injury, surgery or chronic kidney diseases such as hypertensive
vascular disease, chronic nephritis, nephrolithiasis, etc.
Usually hemodialysis, peritoneal dialysis or eventually a kidney
transplant is necessary. Criteria for disability is listed in detail
under Pyelonephritis (Chronic).
Deterioro de la función renal - Deterioro o reducción de la capacidad de los riñones para extraer los desechos de la sangre y se excretan en la orina. Es debido a una lesión, cirugía o enfermedades renales crónicas, tales como la enfermedad vascular hipertensiva, nefritis crónica, nefrolitiasis, etc. Por lo general, hemodiálisis, diálisis peritoneal o eventualmente un trasplante de riñón sea necesario. Los criterios para la discapacidad se muestran detalle en Pielonefritis (crónica).
Restrictive Pericarditis (Chronic) - a condition in which firm scar tissue forms or
there is a gradual accumulation of fluid which fills the pericardial
cavity thus preventing normal filling of the ventricles. It is
also known as chronic constrictive pericarditis. This condition
is usually secondary to such diseases as chronic kidney failure,
radiation therapy, cancer, TB, pyogenic, viral or histoplasmosis
infection. The only early symptom is diastolic hypertension.
Later manifestations are shortness of breath, inability to
breathe unless sitting or standing, cough, rales, engorgement of
the neck veins, pleural effusion, hepatomegaly, ascites and
edema of hands and legs. Surgical decortication (removal of scar
tissue) is the treatment of choice with 80% of all cases having
good results. If a disability exists, it would be treated the same
as CHF, hypertensive vascular disease or ischemic heart disease.
Restrictivas Pericarditis (crónica) - una condición en la cual se forma tejido cicatrizal o existe una progresiva acumulación de líquido que llena la cavidad pericárdica normal lo que impide el llenado de los ventrículos. También es conocida como pericarditis constrictiva crónica. Esta condición suele ser secundaria a enfermedades como la insuficiencia renal crónica, terapia de radiación, cáncer, la tuberculosis, piogénico, histoplasmosis o infección viral. El único síntoma precoz es la hipertensión diastólica. Más tarde, las manifestaciones son la falta de aire, dificultad para respirar a menos este sentado o de pie, tos, ingurgitación de las venas del cuello, derrame pleural, hepatomegalia, ascitis y edema de manos y piernas. Decorticación quirúrgica (extirpación de tejido de la cicatriz) es el tratamiento de elección con el 80% de todos los casos tienen buenos resultados. Si existe una discapacidad, se trata de la misma como CHF, enfermedad vascular hipertensiva o cardiopatía isquémica.
Retinitis Pigmentosa - a hereditary disease in which there is atrophy of the retina,
pigment deposits, loss of rods and cones, and cataract formation.
Prognosis depends upon the amount of involvement around the
optic nerve. If there is a great deal of involvement, progressive
blindness occurs. Disability would depend upon the degree of
impairment, but most cases are covered by total bilateral blindness.
Retinosis Pigmentaria - una enfermedad hereditaria en la que hay una atrofia de la retina, depósitos de pigmento, pérdida de bastones y conos, y formación de cataratas. El pronóstico depende de la cantidad de participación de todo el nervio óptico. Si hay una gran cantidad de participación, se produce ceguera progresiva. Discapacidad dependerá del grado de deterioro, pero la mayoría de los casos están cubiertos por la ceguera bilateral total.
Retinitis Proliferans - an eye
disorder that is the result of recurrent hemorrhage from the
retina into the vitreous. It is connective tissue containing blood
vessels which project into the vitreous thus impairing vision.
This condition is the major cause of blindness and is frequent
in diabetics. Control of the diabetes and blood pressure are important
in slowing the progression of retinitis proliferans. A
new procedure utilizing a laser beam is very successful in slowing
the progression of this condition. Disability depends upon
the extent of impairment of central visual acuity or peripheral
visual fields or loss of visual efficiency.
Retinitis Proliferans - un trastorno del ojo que es el resultado de la repetición de hemorragia de la retina en el vítreo. Es el tejido conjuntivo que contiene vasos sanguíneos que en el humor vítreo proyecto pueda afectar la visión. Esta condición es la principal causa de ceguera y es frecuente en los diabéticos. El control de la diabetes y la presión arterial son importantes para frenar la progresión de la retinitis por proliferans. Un nuevo procedimiento utiliza un rayo láser con gran éxito en frenar la progresión de esta enfermedad. Discapacidad depende del grado de deterioro de la agudeza visual central o periférico campo visual o pérdida de la eficiencia visual.
Rotator Cuff Syndrome - a condition that may be a simple inflammation or a tear of the
musculotendinous cuff of the shoulder seen mostly in the middleaged
or the elderly. The patient may experience pain and weakness
or may not be able to lift the arm.
The period and degree of disability varies according to the
severity of the condition. A severe tear requires surgery while
most cases of inflammation respond to rest, heat, massage, anti-
inflammatory drugs and exercise. Care must be taken to prevent
recurrence because this is a painful chronic condition.
Disability falls under the criteria for disability for soft tissue
injuries of an upper extremity. This requires a series of staged
surgical procedures within 12 months after onset for salvage
and/ or restoration of major function of the extremity, such
major function not being restored or not expected to be restored
within 12 months after onset.
Síndrome del manguito rotador - una condición que puede ser una simple inflamación o un desgarro del manguito de los musculotendinous del hombro visto en la mediana edad o ancianos. El paciente puede experimentar dolor o debilidad y puede no ser capaz de levantar el brazo. El plazo y grado de discapacidad varía en función de la gravedad de la condición. Un desgarro grave requiere cirugía, mientras que la mayoría de los casos de inflamación responder al descanso, calor, masajes, antiinflamatorios y ejercicio. Se debe tener cuidado para impedir que se repitan, porque se trata de una enfermedad crónica dolorosa.Discapacidad corresponde a los criterios de discapacidad para lesiones de tejidos blandos de una extremidad superior. Esto requiere una serie de procedimientos quirúrgicos por etapas dentro de los 12 meses después del inicio de salvamento y / o restauración de las principales funciones de la extremidad, por ejemplo, las principales funciones que no se restablezca o no se espera que se restablezca en un plazo de 12 meses después de su inicio. |
|